上一页 1/1
feu_247269 - AUSTRIA 10 Euro CHARLEMAGNE DANS L’UNTERSBERG 2010 Vienne
无库存.
所有在网站上销售的产品 (2012)
价格 : 19.00 €
所有在网站上销售的产品 (2012)
价格 : 19.00 €
种类 10 Euro CHARLEMAGNE DANS L’UNTERSBERG
日期: 2010
铸币厂名称/城市 Vienne
铸币数量 130.000
材质 silver
纯度、成色(用角密度) 925 ‰
直径 32,00 mm
模子方针 12 h.
重量 17,30 g.
侧面 lisse
出版目录中的项代码 :
正面
正面的说明书 Nain et berger découvrant Charlemagne et un chevalier en armure endormi dans les grottes sous l’Untersberg. Charlemagne est endormi sur son trône, sa barbe entourant la table de pierre..
背面
背面的说明书 Berger abordé par un nain lui montrant du doigt les pentes de l’ Untersberg - Vol de corbeaux au-dessus de la montagne.
评论
4ème pièce commémorative (sur six prévues) de la série des “Contes et légendes d’Autriche”.
La montagne d'Untersberg est entourée de nombreux mythes et légendes dont celle de Charlemagne. Celui-ci serait endormi à l’intérieur de l'Untersberg en attente de sa résurrection et gardés par des nains appelés "Untersberger Mandln" (les petits hommes de l’Untersberg). La légende dit que celui-ci se réveille tous les cent ans et se rendort dès qu’il aperçoit les corbeaux survolant la montagne.
Une autre version de la légende raconte que Charlemagne attend assis devant une table. Sa barbe ferait maintenant au moins deux tours de la table. Dès que la barbe sera suffisamment longue pour entourer la table une troisième fois, l’Empereur se réveillera et le monde finira.
.
4th commemorative coin (out of six planned) in the “Tales and Legends of Austria” series. The Untersberg mountain is surrounded by many myths and legends, including that of Charlemagne. He is said to be asleep inside the Untersberg, awaiting his resurrection and guarded by dwarves called \\\"Untersberger Mandln\\\" (the little men of the Untersberg). Legend has it that he wakes up every hundred years and goes back to sleep as soon as he sees the crows flying over the mountain. Another version of the legend says that Charlemagne waits sitting at a table. His beard would now wrap at least twice around the table. As soon as the beard is long enough to wrap around the table a third time, the Emperor will wake up and the world will end.
La montagne d'Untersberg est entourée de nombreux mythes et légendes dont celle de Charlemagne. Celui-ci serait endormi à l’intérieur de l'Untersberg en attente de sa résurrection et gardés par des nains appelés "Untersberger Mandln" (les petits hommes de l’Untersberg). La légende dit que celui-ci se réveille tous les cent ans et se rendort dès qu’il aperçoit les corbeaux survolant la montagne.
Une autre version de la légende raconte que Charlemagne attend assis devant une table. Sa barbe ferait maintenant au moins deux tours de la table. Dès que la barbe sera suffisamment longue pour entourer la table une troisième fois, l’Empereur se réveillera et le monde finira.
.
4th commemorative coin (out of six planned) in the “Tales and Legends of Austria” series. The Untersberg mountain is surrounded by many myths and legends, including that of Charlemagne. He is said to be asleep inside the Untersberg, awaiting his resurrection and guarded by dwarves called \\\"Untersberger Mandln\\\" (the little men of the Untersberg). Legend has it that he wakes up every hundred years and goes back to sleep as soon as he sees the crows flying over the mountain. Another version of the legend says that Charlemagne waits sitting at a table. His beard would now wrap at least twice around the table. As soon as the beard is long enough to wrap around the table a third time, the Emperor will wake up and the world will end.